Главная Международное сотрудничество Соглашения об избежании двойного налогообложения Вьетнам

Вьетнам

Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Социалистической Республики Въетнам об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал (имущество) от 24 апреля 1997 года (вступило в силу 26 декабря 1997 г.)

Зарегистрировано в Национальном реестре правовых актов Республики Беларусь 20 марта 2001 г. N 2/610

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

11 ноября 1997 г. N 70-З

О РАТИФИКАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И ПРЕДОТВРАЩЕНИИ УКЛОНЕНИЯ ОТ УПЛАТЫ НАЛОГОВ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ И КАПИТАЛ (ИМУЩЕСТВО)

Принят Палатой представителей 3 октября 1997 года

Одобрен Советом Республики 29 октября 1997 года

Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Социалистической Республики Вьетнам об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал (имущество), подписанное в г.Ханое 24 апреля 1997 года.

Президент Республики Беларусь
А.ЛУКАШЕНКО

Вступает в силу в соответствии со ст. 29 данного документа.

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И ПРЕДОТВРАЩЕНИИ УКЛОНЕНИЯ ОТ УПЛАТЫ НАЛОГОВ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ И КАПИТАЛ (ИМУЩЕСТВО)

Правительство Республики Беларусь и Правительство Социалистической Республики Вьетнам,

желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал (имущество),

согласились о нижеследующем:

Статья 1. Лица, к которым применяется Соглашение

Настоящее Соглашение применяется к лицам, являющимся резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.

Статья 2. Налоги, на которые распространяется Соглашение

1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и капитал (имущество), взимаемым от имени Договаривающегося Государства или его местных органов власти, независимо от способа их взимания.

2. Налогами на доход и капитал (имущество) считаются все налоги, взимаемые с общей суммы доходов, общей суммы капитала (имущества) или с элементов дохода или капитала (имущества), включая налоги с доходов от отчуждения имущества, налоги на общую сумму заработной платы, выплачиваемой предприятиями, а также налоги на прирост капитала (имущества).

3. Существующими налогами, на которые распространяется настоящее Соглашение, являются:

а) в Беларуси:

(i) налог на доходы и прибыль предприятий, объединений и организаций;

(ii) подоходный налог с граждан, и

(iii) налог на недвижимость

(далее именуемый "белорусский налог");

b) во Вьетнаме:

(i) личный подоходный налог;

(ii) налог на прибыль;

(iii) налог на переводимую прибыль

(далее именуемый "вьетнамский налог").

4. Настоящее Соглашение распространяется также на любые идентичные или по существу аналогичные налоги, которые взимаются после даты подписания настоящего Соглашения в дополнение к существующим налогам, или вместо них. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомляют друг друга о любых значительных изменениях, внесенных в их налоговое законодательство.

Статья 3. Общие определения

1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное:

а) термин "Беларусь" означает Республику Беларусь и при использовании в географическом смысле означает территорию, находящуюся под суверенитетом Республики Беларусь, и которая в соответствии с законодательством Беларуси и международным правом находится под юрисдикцией Республики Беларусь;

b) термин "Вьетнам" означает Социалистическую Республику Вьетнам; при использовании в географическом смысле он означает всю его национальную территорию, включая его территориальное море и любую область за его пределами, прилегающую к территориальному морю, в отношении которой Вьетнам осуществляет в соответствии с национальным законодательством и международным правом суверенные права по исследованию и эксплуатации природных ресурсов морского дна, его недр и прилегающих вод;

с) термины "одно Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают в зависимости от контекста Беларусь или Вьетнам;

d) термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;

e) термин "компания" означает любое юридическое лицо или любую организацию, которая рассматривается в качестве отдельной организации для целей налогообложения;

f) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно: предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;

g) термин "гражданин" означает:

(i) любое физическое лицо, имеющее гражданство Договаривающегося Государства;

(ii) любое юридическое лицо, товарищество и ассоциацию, получающих свой статус как таковой по законодательству, действующему в Договаривающемся Государстве;

h) термин "международная перевозка" означает любую перевозку морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием одного Договаривающегося Государства, за исключением случаев, когда морское или воздушное судно эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве; и

i) термин "компетентный орган" означает:

(i) в случае Беларуси - Государственный налоговый комитет или его полномочного представителя;

(ii) в случае Вьетнама - Министерство финансов или его полномочного представителя.

2. Что касается применения настоящего Соглашения Договаривающимся Государством, то любой термин, не определенный в нем, имеет, если из контекста не вытекает иное, то значение, которое он имеет по законодательству этого Государства применительно к налогам, на которые распространяется настоящее Соглашение.

Статья 4. Резидент

1. Для целей настоящего Соглашения термин "резидент одного Договаривающегося Государства" означает лицо, которое по законодательству этого Государства подлежит налогообложению в нем на основании местожительства, постоянного местопребывания, места управления, места регистрации или любого другого аналогичного признака. Этот термин, однако, не распространяется на лицо, которое подлежит налогообложению в этом Государстве только в отношении доходов из источников в этом Государстве или находящегося в нем капитала (имущества).

2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, его положение определяется следующим образом:

а) оно считается резидентом того Государства, в котором оно располагает постоянным жилищем; если оно располагает постоянным жилищем в обоих Государствах, оно считается резидентом того Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);

b) если Государство, в котором находится центр его жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не располагает постоянным жилищем ни в одном из Государств, оно считается резидентом того Договаривающегося Государства, в котором оно обычно проживает;

с) если оно обычно проживает в обоих Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается резидентом того Государства, гражданином которого оно является;

d) если оно не является гражданином ни одного из Договаривающихся Государств, компетентные органы Договаривающихся Государств решают вопрос по взаимному согласию.

3. Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо, не являющееся физическим лицом, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, оно считается резидентом того Государства, в котором оно зарегистрировано.

Статья 5. Постоянное представительство

1. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется коммерческая деятельность предприятия.

2. Термин "постоянное представительство" включает, в частности:

а) место управления;

b) отделение;

c) контору;

d) фабрику;

e) мастерскую;

f) рудник, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов;

g) помещение, используемое для сбыта товаров или изделий;

j) установку или оборудование, используемое для разведки природных ресурсов.

3. Термин "постоянное представительство" также включает:

а) строительную площадку, строительный, монтажный или сборочный объект или связанную с ним надзорную деятельность, только если такая площадка, объект или деятельность продолжается в течение периода, превышающего шесть месяцев;

b) оказание услуг, включая консультационные услуги, предприятием с помощью своих сотрудников или другого персонала, нанятого предприятием для таких целей, только если подобная деятельность продолжается (в отношении одного и того же или связанного с ним проекта) на территории страны в течение периода или периодов, составляющих более шести месяцев в любом двенадцатимесячном периоде.

4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин "постоянное представительство" не рассматривается как включающий:

а) использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих предприятию;

b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно в целях хранения, демонстрации или поставки;

c) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для целей переработки другим предприятием;

d) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для предприятия;

e) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей осуществления для предприятия любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера;

f) содержание постоянного места деятельности исключительно для любого сочетания видов деятельности, упомянутых в подпунктах "а" - "е", при условии, что такая деятельность в целом постоянного места деятельности, вытекающая из этого сочетания, имеет подготовительный или вспомогательный характер.

5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, если лицо - иное, чем агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 7, действует в одном Договаривающемся Государстве от имени предприятия другого Договаривающегося Государства, то считается, что это предприятие имеет постоянное представительство в первом упомянутом Государстве в отношении любой деятельности, которую это лицо осуществляет для предприятия, если такое лицо:

а) обладает и обычно пользуется в этом Государстве полномочиями заключать контракты от имени этого предприятия, если только деятельность такого лица не ограничена той, которая представлена в пункте 4, и которая, если она осуществляется через постоянное место деятельности, не делает это постоянное место деятельности постоянным представительством согласно положениям этого пункта; или

b) не обладает такими полномочиями, но обычно содержит в первом упомянутом Государстве запас товаров или изделий, из которого оно регулярно отгружает товары или изделия от имени предприятия.

6. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, считается, что страховое предприятие одного Договаривающегося Государства, за исключением случаев перестрахования, имеет постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве, если оно собирает премии на территории этого другого Государства или страхует риски, расположенные там, через лицо, иное, чем агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 7.

7. Предприятие одного Договаривающегося Государства не рассматривается как имеющее постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве лишь на том основании, что оно осуществляет коммерческую деятельность в этом другом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной профессиональной деятельности. Однако если деятельность такого агента полностью проводится от имени этого предприятия, он не рассматривается в качестве агента с независимым статусом в значении данного пункта.

8. Тот факт, что компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства или которая осуществляет коммерческую деятельность в этом другом Государстве (через постоянное представительство или иным образом), сам по себе не превращает одну из этих компаний в постоянное представительство другой.

Статья 6. Доходы от недвижимого имущества

1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.

2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое он имеет по законодательству того Договаривающегося Государства, в котором находится данное имущество. Этот термин в любом случае включает имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения общего права в отношении земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменные или фиксированные платежи как компенсация за разработку или право на разработку минеральных запасов, источников и других природных ресурсов. Вышеупомянутое предложение применяется только, когда законодательство Договаривающегося Государства предусматривает соответствующие положения. Морские и воздушные суда не рассматриваются в качестве недвижимого имущества.

3. Положения пункта 1 применяются к доходам, получаемым от прямого использования, сдачи в аренду или использования недвижимого имущества в любой другой форме.

4. Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от недвижимого имущества предприятий и к доходам от недвижимого имущества, используемого для оказания независимых личных услуг.

Статья 7. Прибыль от коммерческой деятельности

1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства облагается налогом только в этом Государстве, если только это предприятие не осуществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство. Если предприятие осуществляет коммерческую деятельность, как указано выше, прибыль этого предприятия может облагаться налогом в другом Государстве, но только в той части, которая относится к этому постоянному представительству.

2. С учетом положений пункта 3, если предприятие одного Договаривающегося Государства осуществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся Государстве этому постоянному представительству зачисляется прибыль, которую оно могло бы получить в случае, если бы оно было обособленным и отдельным предприятием, занятым такой же или аналогичной деятельностью в таких же или аналогичных условиях и действующим совершенно независимо от предприятия, постоянным представительством которого оно является.

3. При определении прибыли постоянного представительства допускается вычет расходов, понесенных для целей коммерческой деятельности этого постоянного представительства, включая управленческие и общеадминистративные расходы, понесенные как в Государстве, где расположено постоянное представительство, так и за его пределами. Однако такой вычет не допускается в отношении сумм, если таковые имеются, выплачиваемых (иным образом чем путем возмещения действительных расходов) постоянным представительством головному офису предприятия или любому другому офису в виде роялти, платежей за технические услуги или других подобных выплат за использование патентов или других прав, или в виде комиссионных за особые услуги или за управление, или, за исключением банковского предприятия, в виде процентов за кредиты, предоставленные постоянному представительству. Подобным образом при определении прибыли постоянного представительства не принимаются в расчет суммы, выставляемые (иным образом, чем путем возмещения действительных расходов) постоянным представительством головному офису предприятия или любому другому офису в виде роялти, платежей за технические услуги или других подобных выплат за использование патентов или других прав, или в виде комиссионных за особые услуги, или за управление, или, за исключением банковского предприятия, в виде процентов за кредиты, предоставленные головному офису предприятия или любому из его офисов.

4. Ни одно из положений настоящей статьи не затрагивает применения любого закона Договаривающегося Государства относительно определения налоговой ответственности лица в случаях, когда информация, имеющаяся у компетентного органа этого Государства, неадекватна для определения прибыли, относящейся к постоянному представительству, при условии, что закон применяется, по мере того как информация, имеющаяся у компетентного органа, позволяет, в соответствии с принципами настоящей статьи.

5. Поскольку определение в Договаривающемся Государстве прибыли, относящейся к постоянному представительству на основе пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия его различным подразделениям, является обычной практикой, ничто в пункте 2 не мешает Договаривающемуся Государству определить налогооблагаемую прибыль посредством такого распределения, как это принято на практике; однако выбранный метод распределения должен давать результаты, соответствующие принципам этой статьи.

6. Никакая прибыль не относится к постоянному представительству на основании простой закупки постоянным представительством изделий или товаров для предприятия.

7. Для целей предыдущих пунктов прибыль, относящаяся к постоянному представительству, определяется ежегодно одним и тем же методом, если только не будет достаточной и веской причины для его изменения.

8. Если прибыль включает виды доходов, которые рассматриваются отдельно в других статьях настоящего Соглашения, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.

Статья 8. Морской и воздушный транспорт

1. Прибыль, получаемая предприятием одного Договаривающегося Государства от эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках, облагается налогом только в этом Договаривающемся Государстве.

2. Положения пункта 1 применяются также к прибыли от участия в пуле, совместной деятельности или международном транспортном агентстве.

Статья 9. Ассоциированные предприятия

1. В случае, когда:

а) предприятие одного Договаривающегося Государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося Государства или

b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства,

и в каждом случае между двумя предприятиями в их коммерческих или финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия, отличающиеся от тех, которые имели бы место между двумя независимыми предприятиями, тогда любая прибыль, которая могла бы быть начислена одному из них, но из-за наличия этих условий не была ему начислена, может быть включена в прибыль этого предприятия и соответственно обложена налогом.

Статья 10. Дивиденды

1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Договаривающемся Государстве.

2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель является подлинным владельцем дивидендов, взимаемый налог не превышает 15 процентов валовой суммы дивидендов.

Настоящий пункт не затрагивает налогообложения компании в отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.

3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций или других прав, не являющихся долговыми требованиями, которые дают право на участие в прибыли, а также доход от других прав, который подлежит такому же налоговому режиму, как доходы от акций, в соответствии с законодательством того Договаривающегося Государства, резидентом которого является компания, распределяющая прибыль.

4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный владелец дивидендов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, через расположенное там постоянное представительство, или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к такому постоянному представительству или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 в зависимости от обстоятельств.

5. В случае, когда компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, получает прибыль или доходы из другого Договаривающегося Государства, это другое Государство не должно облагать налогом дивиденды, выплачиваемые этой компанией, за исключением, если эти дивиденды выплачиваются резиденту этого другого Государства или если холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно связан с постоянным представительством или постоянной базой, расположенными в этом другом Государстве, и не должно подвергать нераспределенную прибыль компании налогу на нераспределенную прибыль, даже если выплачиваемые дивиденды или нераспределенная прибыль состоят полностью или частично из прибыли или дохода, возникающих в этом другом Государстве.

Статья 11. Проценты

1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.

2. Однако такие проценты могут также облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель является подлинным владельцем процентов, взимаемый налог не превышает 10 процентов валовой суммы процентов. Компетентные органы Договаривающихся Государств по взаимному согласию устанавливают способ применения этого ограничения.

3. Несмотря на положения пункта 2, проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и получаемые Правительством другого Договаривающегося Государства, центральным банком этого другого Договаривающегося Государства, освобождаются от налогообложения в первом упомянутом Договаривающемся Государстве.

4. Для целей пункта 3 термин "центральный банк" означает:

а) в случае Вьетнама:

(i) Государственный банк Вьетнама;

(ii) Банк внешней торговли Вьетнама;

b) в случае Беларуси - Национальный банк Республики Беларусь.

5. Термин "проценты" при использовании в настоящей статье означает доход от долговых требований любого вида, вне зависимости от ипотечного обеспечения и вне зависимости от владения правом на участие в прибылях должника, и в частности, доход от правительственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых обязательств, включая премии и награды по этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам. Штрафы за несвоевременные выплаты не рассматриваются в качестве процентов для целей настоящей статьи.

6. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный владелец процентов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через расположенное там постоянное представительство или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и долговое требование, на основании которого выплачиваются проценты, действительно связано с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 - в зависимости от обстоятельств.

7. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является само это Государство, его местный орган власти или резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее проценты независимо от того, является оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство или постоянную базу, в связи с которыми возникла задолженность, по которой выплачиваются проценты, и расходы по выплате этих процентов несет такое постоянное представительство или постоянная база, то считается, что такие проценты возникают в том Государстве, в котором расположено постоянное представительство или постоянная база.

8. Если вследствие особых отношений между плательщиком и подлинным владельцем или между ними обоими и каким-либо третьим лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, в связи с которым они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и подлинным владельцем при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с должным учетом других положений настоящего Соглашения.

Статья 12. Роялти

1. Роялти, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.

2. Однако такие роялти могут также облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель является подлинным владельцем роялти, взимаемый налог не превышает 15 процентов валовой суммы роялти. Компетентные органы Договаривающихся Государств по взаимному согласию устанавливают способ применения этого ограничения.

3. Термин "роялти" при использовании в настоящей статье означает платежи любого вида, полученные в качестве вознаграждения за использование, или за предоставление права использования любого авторского права на произведения литературы, искусства или науки, включая кинофильмы или фильмы или пленки, используемые для радиовещания или телевидения, любого патента, торговой марки, чертежа или модели, схемы, секретной формулы или процесса, или за использование, или за предоставление права использования промышленного, коммерческого или научного оборудования, или за информацию относительно промышленного, коммерческого или научного опыта.

4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный владелец роялти, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают роялти, через расположенное там постоянное представительство, или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и право или имущество, в отношении которых выплачиваются роялти, действительно связано с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 - в зависимости от обстоятельств.

5. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является само это Государство, его местный орган власти или резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее роялти независимо от того, является оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, располагает в Договаривающемся Государстве постоянным представительством или постоянной базой, в связи с которыми возникло обязательство выплачивать роялти, и такие роялти выплачиваются этим постоянным представительством или постоянной базой, тогда считается, что роялти возникают в том Государстве, в котором расположено постоянное представительство или постоянная база.

6. Если вследствие особых отношений между плательщиком и подлинным владельцем или между ними обоими и каким-либо третьим лицом сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или информации, на основании которых они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и подлинным владельцем роялти при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежей по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с должным учетом других положений настоящего Соглашения.

Статья 13. Доходы от отчуждения имущества

1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от отчуждения недвижимого имущества, о котором говорится в статье 6, могут облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, в котором такое имущество находится.

2. Доходы от отчуждения имущества, иного, чем недвижимое имущество, составляющего часть коммерческого имущества постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или имущества, иного, чем недвижимое имущество, относящегося к постоянной базе, имеющейся в распоряжении резидента одного Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве с целью оказания независимых личных услуг, включая такие доходы от отчуждения такого постоянного представительства (одного или вместе со всем предприятием) или такой постоянной базы, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.

3. Доходы от отчуждения морских или воздушных судов, эксплуатируемых предприятием одного Договаривающегося Государства в международных перевозках, или имущества, иного, чем недвижимое имущество, относящегося к эксплуатации таких морских или воздушных судов, облагаются налогом только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является предприятие.

4. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от отчуждения акций капитала компании, активы которой полностью или в основном состоят из недвижимого имущества, находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.

5. Доходы от отчуждения акций, иных, чем те, о которых говорится в пункте 4, компании, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом Государстве.

6. Доходы от отчуждения любого имущества, кроме перечисленного в пунктах 1, 2, 3, 4 и 5, облагаются налогом только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее имущество.

Статья 14. Независимые личные услуги

1. Доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося Государства в отношении профессиональных услуг или другой деятельности независимого характера, облагается налогом только в этом Государстве, за исключением случаев, когда такой доход может также облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве:

а) если он располагает регулярно доступной ему постоянной базой в другом Договаривающемся Государстве для осуществления своей деятельности; в таком случае только та часть дохода, которая относится к этой постоянной базе, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве; или

b) если он находится в другом Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, составляющих или превышающих в общей сложности 183 дня в любом двенадцатимесячном периоде; в таком случае только та часть дохода, которая получена от его деятельности, осуществляемой в этом другом Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.

2. Термин "профессиональные услуги" включает, в частности, независимую научную, литературную, художественную, образовательную или преподавательскую деятельность, так же как и независимую деятельность врачей, адвокатов, инженеров, архитекторов, зубных врачей и бухгалтеров.

3. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянная база" означает постоянное место, такое, как кабинет или офис или любое другое регулярно доступное физическому лицу место, через которое полностью или частично осуществляется деятельность физического лица, предоставляющего независимые личные услуги.

Статья 15. Зависимые личные услуги

1. С учетом положений статей 16, 18, 19, 20 и 21 заработная плата и другие подобные вознаграждения, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства за работу по найму, облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму осуществляется таким образом, полученные в связи с этим вознаграждения могут облагаться налогом в этом другом Государстве.

2. Несмотря на положения пункта 1, вознаграждения, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства за работу по найму, осуществляемую в другом Договаривающемся Государстве, облагаются налогом только в первом упомянутом Государстве, если:

а) получатель находится в другом Государстве в течение периода или периодов, не превышающих в общей сложности 183 дня в любом двенадцатимесячном периоде; и

b) вознаграждения выплачиваются нанимателем или от имени нанимателя, который не является резидентом другого Государства; и

c) расходы по выплате вознаграждений не несет постоянное представительство или постоянная база, которую наниматель имеет в другом Государстве.

3. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждения, получаемые за работу по найму, осуществляемую на борту морского или воздушного судна, эксплуатируемых в международных перевозках предприятием одного Договаривающегося Государства, облагаются налогом только в этом Государстве.

Статья 16. Гонорары директоров

Гонорары директоров и другие подобные выплаты, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена совета директоров компании, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.

Статья 17. Артисты и спортсмены

1. Несмотря на положения статей 14 и 15, доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника искусств, такого, как артист театра, кино, радио или телевидения, или музыканта, или в качестве спортсмена, от его личной деятельности как таковой, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.

2. В случае, когда доход от личной деятельности, осуществляемой работником искусств или спортсменом в таком его качестве, начисляется не самому работнику искусств или спортсмену, а другому лицу, этот доход, несмотря на положения статей 7, 14 и 15, может облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность работника искусств или спортсмена.

3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, доход, получаемый работниками искусств или спортсменами, являющимися резидентами одного Договаривающегося Государства, от деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве по соглашению о культурном обмене между Правительствами обоих Договаривающихся Государств, освобождается от налога в этом другом Договаривающемся Государстве.

Статья 18. Пенсии

1. С учетом положений пункта 2 статьи 19 настоящего Соглашения пенсии и другие подобные вознаграждения, выплачиваемые резиденту Договаривающегося Государства в связи с работой по найму в прошлом, подлежат налогообложению только в этом Государстве.

2. Несмотря на положения пункта 1, платежи, получаемые физическим лицом, которое является резидентом одного Договаривающегося Государства, по социальному обеспечению, установленному законом, другого Договаривающегося Государства, облагаются налогом только в этом другом Государстве.

Статья 19. Государственная служба

1. а) Вознаграждение, иное, чем пенсия, выплачиваемое Договаривающимся Государством или его местным органом власти физическому лицу за услуги, оказываемые этому Государству или органу власти, облагается налогом только в этом Государстве.

b) Однако такое вознаграждение облагается налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если услуги оказываются в этом другом Государстве и физическое лицо является резидентом этого Государства, которое:

(i) является гражданином этого Государства; или

(ii) не стало резидентом этого Государства только с целью оказания услуг.

2. а) Любая пенсия, выплачиваемая Договаривающимся Государством или его местным органом власти, или из фондов, созданных ими, физическому лицу за услуги, оказанные этому Государству или органу власти, облагается налогом только в этом Государстве.

b) Однако такая пенсия облагается налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является его резидентом и гражданином.

3. Положения статей 15, 16 и 18 применяются к вознаграждениям и пенсиям за услуги, оказываемые в связи с коммерческой деятельностью, осуществляемой Договаривающимся Государством или его местным органом власти.

Статья 20. Студенты и учащиеся

1. Выплаты, которые студент или учащийся, являющийся или непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся Государство являвшийся резидентом другого Договаривающегося Государства и находящийся в первом упомянутом Государстве исключительно с целью обучения или прохождения практики, получает для целей своего содержания, обучения или практики, не облагаются налогом в этом Государстве при условии, что такие выплаты возникают из источников за пределами этого Государства.

2. В отношении стипендий и вознаграждения от работы по найму, на которые не распространяется пункт 1, студент или учащийся, о котором говорится в пункте 1, дополнительно имеет право во время получения образования или прохождения практики на те же льготы, освобождения или скидки в отношении налогов, которые предоставляются резидентам того Государства, в котором он находится.

Статья 21. Преподаватели и научные работники

1. Физическое лицо, которое является и непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся Государство являлось резидентом другого Договаривающегося Государства и которое находится в первом упомянутом Договаривающемся Государстве с целью преподавания или проведения научных исследований в университете, колледже, школе или учебном заведении или научно-исследовательском учреждении, аккредитованном Правительством первого упомянутого Договаривающегося Государства, освобождается от налогообложения в первом упомянутом Договаривающемся Государстве в отношении вознаграждения за такое обучение или исследовательскую работу в течение двух лет с даты его первого прибытия в первое упомянутое Договаривающееся Государство.

2. Настоящая статья применяется только к доходу от научных исследований, если такие исследования проводятся физическим лицом в государственных интересах, а не для выгоды какого-либо другого частного лица или лиц.

Статья 22. Другие доходы

1. Виды доходов резидента Договаривающегося Государства независимо от места их возникновения, не упомянутые в предыдущих статьях настоящего Соглашения, облагаются налогами только в этом Государстве.

2. Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем доход от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6, если получатель таких доходов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и право или имущество, в отношении которых выплачивается доход, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 - в зависимости от обстоятельств.

3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, виды доходов резидента одного Договаривающегося Государства, не оговоренные в предыдущих статьях настоящего Соглашения и возникающие в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.

Статья 23. Капитал (имущество)

1. Капитал (имущество), представленный недвижимым имуществом, о котором говорится в статье 6, принадлежащий резиденту одного Договаривающегося Государства и находящийся в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.

2. Капитал (имущество), представленный имуществом, иным, чем недвижимое имущество, составляющим часть коммерческого имущества постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или имуществом, иным, чем недвижимое имущество, относящимся к постоянной базе, имеющейся в распоряжении резидента одного Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве с целью оказания независимых личных услуг, может облагаться налогом в этом другом Государстве.

3. Капитал (имущество), представленный морскими и воздушными судами, эксплуатируемыми предприятием одного Договаривающегося Государства в международных перевозках, или имуществом, иным, чем недвижимое имущество, относящимся к эксплуатации таких морских и воздушных судов, облагается налогом только в этом Государстве.

4. Все другие элементы капитала (имущества) резидента одного Договаривающегося Государства облагаются налогом только в этом Государстве.

Статья 24. Методы устранения двойного налогообложения

1. Если резидент одного Договаривающегося Государства получает доход или владеет капиталом (имуществом), который в соответствии с положениями настоящего Соглашения может облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, тогда первое упомянутое Договаривающееся Государство позволяет в соответствии со своим законодательством в качестве вычета из налога на доход этого резидента сумму, равную налогу на доход, уплаченному в этом другом Государстве, и в качестве вычета из налога на капитал (имущество) этого резидента сумму, равную налогу на капитал (имущество), уплаченному в этом другом Государстве. Такой вычет, однако, в любом случае не должен превышать той части налога с дохода или налога с капитала (имущества), как было подсчитано до предоставления вычета, которая относится в зависимости от обстоятельств к доходу или капиталу (имуществу), который может облагаться налогом в этом другом Государстве.

2. Для целей настоящей статьи считается, что термин "налог на доход, уплаченный в этом другом Государстве" включает сумму белорусского или вьетнамского налога, который по законодательству одного Договаривающегося Государства и в соответствии с настоящим Соглашением был бы уплачен, если бы не освобождение или скидка, предоставленная в соответствии с временными стимулирующими мерами, предусмотренными в законодательстве одного Договаривающегося Государства для содействия экономическому развитию и иностранным инвестициям.

3. Если в соответствии с любыми положениями настоящего Соглашения полученный доход или капитал (имущество), принадлежащий резиденту одного Договаривающегося Государства, освобожден от налога в этом Государстве, такое Государство может тем не менее при исчислении суммы налога на оставшийся доход или капитал (имущество) такого резидента принять во внимание освобожденный доход или капитал (имущество).

Статья 25. Недискриминация

1. Граждане одного Договаривающегося Государства не подлежат в другом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требования, которым подлежат или могут подлежать граждане этого другого Государства при тех же обстоятельствах.

2. Налогообложение постоянного представительства, которым предприятие одного Договаривающегося Государства располагает в другом Договаривающемся Государстве, не должно быть менее благоприятным в этом другом Государстве, чем налогообложение предприятий этого другого Государства, осуществляющих такую же деятельность. Положения настоящей статьи не рассматриваются как обязывающие одно Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого Договаривающегося Государства какие-либо личные льготы, освобождения и скидки в налогообложении, которые оно предоставляет своим собственным резидентам.

3. Предприятия одного Договаривающегося Государства, капитал (имущество) которых полностью или частично принадлежит одному или нескольким резидентам другого Договаривающегося Государства или прямо, или косвенно контролируется ими, не подлежат в первом упомянутом Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требования, которым подвергаются или могут подвергаться подобные предприятия первого упомянутого Государства.

4. За исключением случаев, когда применяются положения статьи 9, пункта 8 статьи 11 или пункта 6 статьи 12, проценты, роялти и другие выплаты, производимые предприятием одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства, подлежат в целях определения налогооблагаемой прибыли такого предприятия вычетам на тех же условиях, как если бы они были выплачены резиденту первого упомянутого Государства. Подобным образом любые долги предприятия одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства подлежат в целях определения налогооблагаемого капитала (имущества) такого предприятия вычетам на тех же условиях, что и долги резиденту первого упомянутого Государства. Такой вычет должен быть в соответствии с законодательством каждого из Договаривающихся Государств.

5. Положения пунктов 2 и 3 настоящей статьи не применяются к вьетнамскому налогу на переводимую прибыль и вьетнамскому налогообложению в отношении сельскохозяйственной производственной деятельности.

Несмотря на положения настоящей статьи, пока Вьетнам продолжает предоставлять инвесторам лицензии по закону об иностранных инвестициях во Вьетнаме, который определяет налогообложение, которому подлежит инвестор, такое налогообложение не рассматривается как нарушение условий пунктов 2 и 3 настоящей статьи.

6. Положения настоящей статьи применяются только к налогам, которые являются предметом настоящего Соглашения.

Статья 26. Процедура взаимного соглашения

1. Если лицо, которое является резидентом одного Договаривающегося Государства, считает, что действия компетентных органов одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к налогообложению его не в соответствии с положениями настоящего Соглашения, оно может независимо от средств защиты, предусмотренных национальным законодательством этих Договаривающихся Государств, представить свое дело для рассмотрения в компетентный орган того Договаривающегося Государства, резидентом которого оно является, или, если его случай подпадает под действие пункта 1 статьи 25, того Договаривающегося Государства, гражданином которого оно является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с даты первого уведомления о действии, приводящем к налогообложению не в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

2. Компетентный орган стремится, если он сочтет заявление обоснованным и если он сам не в состоянии прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью избежания налогообложения, не соответствующего настоящему Соглашению. Любая достигнутая договоренность выполняется независимо от каких-либо временных ограничений, имеющихся в национальных законодательствах Договаривающихся Государств.

3. Компетентные органы Договаривающихся Государств стремятся решать по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения. Они могут также консультироваться для целей устранения двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных настоящим Соглашением.

4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут вступать в прямые контакты друг с другом в целях достижения соглашения в понимании предыдущих пунктов. Компетентные органы в ходе консультаций разрабатывают соответствующие двусторонние процедуры, условия, методы и приемы для выполнения взаимосогласительной процедуры, предусмотренной в настоящей статье.

Статья 27. Обмен информацией

1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются такой информацией, которая необходима для выполнения положений настоящего Соглашения или внутреннего законодательства Договаривающихся Государств, касающегося налогов, на которые распространяется настоящее Соглашение в той степени, в какой налогообложение по этому законодательству не противоречит настоящему Соглашению, и в частности для предотвращения мошенничества или уклонения от уплаты таких налогов. Любая информация, полученная Договаривающимся Государством, считается конфиденциальной таким же образом, как и информация, полученная в рамках национального законодательства этого Государства, и раскрывается только лицам или органам (включая суды и административные органы), связанным с определением или взиманием, принудительным взысканием или исполнением решений, или разбором заявлений в отношении налогов, на которые распространяется настоящее Соглашение. Такие лица или органы используют информацию только для таких целей. Они могут раскрывать информацию в ходе открытого судебного заседания или при принятии судебных решений. Компетентные органы в ходе консультаций разрабатывают соответствующие условия, методы и процедуру касающихся вопросов, в отношении которых проводится такой обмен информацией, включая при необходимости обмен информацией относительно налогового избежания.

2. Ни в каком случае положения пункта 1 не рассматриваются как обязывающие одно Договаривающееся Государство:

а) проводить административные меры, противоречащие законодательству или административной практике этого или другого Договаривающегося Государства;

b) предоставлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычной административной практики этого или другого Договаривающегося Государства;

c) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственной политике.

Статья 28. Члены дипломатических представительств и консульских учреждений

Никакие положения настоящего Соглашения не затрагивают налоговых привилегий членов дипломатических представительств или консульских учреждений, предоставленных общими нормами международного права или положениями специальных соглашений.

Статья 29. Вступление в силу

1. Каждое из Договаривающихся Государств уведомляет друг друга в письменном виде по дипломатическим каналам о завершении процедуры, необходимой по их законодательству для вступления в силу настоящего Соглашения. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего из этих уведомлений.

2. Настоящее Соглашение применяется:

(i) в отношении налогов, удержанных у источника с доходов, полученных первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором Соглашение вступает в силу;

(ii) в отношении других налогов, к налогам, взимаемым за любой налоговый период, начинающийся первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором Соглашение вступает в силу.

Статья 30. Прекращение действия

Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока его действие не будет прекращено одним из Договаривающихся Государств. Любое Договаривающееся Государство может прекратить действие Соглашения по дипломатическим каналам, путем письменного уведомления другого Договаривающегося Государства о прекращении действия не менее чем за шесть месяцев до окончания любого календарного года, начинающегося после истечения пяти лет с даты вступления Соглашения в силу. В таком случае действие Соглашения прекращается:

(i) в отношении налогов, удержанных у источника с доходов, полученных первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором дано уведомление о прекращении действия;

(ii) в отношении других налогов, к налогам, взимаемым за любой налоговый период, начинающийся первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором дано уведомление о прекращении действия.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом на то уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящее Соглашение.

Совершено в городе Ханое 24 апреля 1997 года в двух экземплярах на английском языке.

За Правительство Республики Беларусь
Н.ДЕНИСОВ